2006年06月29日

ローマ字の効用

 大阪〜神戸にかけて、「鮮度館KOHYO」というスーパーがありますが、これは「コーヨー」と読む、 ということを知りました。私は「コヒョウ、KO-HYO」なのかな、と思っていましたが、一つ賢くなりました。

 「コーヨー」と読むなら、「KOH-YOH」の方がしっくりと来る感じですが、 これではローマ字の表記法からはちょっと外れるのかな?でも、やっぱり「HYO」を見ると、まず「ひょ」 と読んでしまいます。

 

鮮度館KOHYO
http://www.kohyo.co.jp/

 

posted by いさた at 22:17 | Comment(2) | TrackBack(0) | 思い事(気になる) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

人気ブログランキングへ 【当ブログや記事を評価していただける方へ】
最後までお読みいただきありがとうございます。m(_"_)m
上のバナーをクリックしていただけると励みになります。

この記事へのコメント
王選手のことをOHと書きますが、英語訛りのローマ字が増えましたね。そのうちフランス語訛り、イタリア語訛りのローマ字が出て来るんでしょうかね。

ちなみに東という漢字を入力する時にSIGASIとキーを打った東京生まれの人がいました。
(^^;
Posted by ボッケニャンドリ at 2006年06月30日 07:59
フランス語やイタリア語の綴りが、一般に理解されるようになれば、そのうちフランス語風ローマ字表記、なんていうのが出てくるかもしれません。

東のキー入力は、単語登録で「東」に変換するようにしているとか? f(^^;
Posted by いさた at 2006年06月30日 12:34
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]


この記事へのトラックバック
×

この広告は90日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。