今年、よく聞いた「ゲリラ豪雨」という表現ですが、気象関係者の間で、ちょっとした論議が起きているそうです。
「ゲリラ」という言葉が、突然発生する激しい雨のイメージと重なりわかりやすい、という一方で、 戦争を想起させる言葉でもあり、これを使うのはいかがなものか、という事みたいです。
天気予報をもっぱら利用する側としては、わかりやすい表現であればありがたい、と言うぐらいですが、語感として 「ゲリラ豪雨」というのは美しくないですね。警戒心を呼び起す、という点からは逆に良いかも知れません。
昔なら「激しい夕立」と言った感じで表現することになったでしょうか?夕立、 という表現は最近はあまり使われませんね。季節や時間帯が限定されるイメージがあるからでしょうか。
YOMIURI ONLINE
「ゲリラ豪雨」…表現どう?分かりやすさ○ 戦争連想×
今年の流行語大賞にもノミネートされた「ゲリラ豪雨」が、気象関係者の間で論争を巻き起こしている。
「イメージしやすい」と多用する気象予報会社がある一方で、「戦争で使われる言葉」と反発する専門家も。 来年のシーズンまでに決着するのか。
今夏は突発的な大雨による被害が相次いだ。今月発表された「2008ユーキャン新語・流行語大賞」では、 携帯メールで急な雨を予告する「ゲリラ雷雨メール」を配信した民間の気象予報会社「ウェザーニューズ」(東京) が受賞者に。同社が今夏から始めたメール配信の登録者は約5万6500人に上り、「予想を上回る反響があった」という。
今年1月に発行された最新版の広辞苑によると、ゲリラは「奇襲して敵を混乱させるなど、遊撃戦を行う小部隊。 また、その遊撃戦法」。局地的に積乱雲が急速に発達して激しい雨を降らせる現象が奇襲を連想させ、定着したとみられる。 ウェザー社は「利用者がイメージしやすい」と説明、新聞各紙でも豪雨を報じる紙面で使っている。
しかし、気象庁天気相談所の菊池正所長は「戦争を連想させる言葉を政府の機関として使うわけにはいかない」 ときっぱり。NHKの「おはよう日本」で気象予報を担当した経験もある気象キャスターの田代大輔さん(36) も自らのブログで、「分かりやすければ、どんな言葉を使ってもいいのでしょうか」と疑問を投げかけた。
同庁は今夏、日本気象予報士会などに別の表現を用いるよう要請したが、これに代わる言葉としては 「予測不可能な局地的な豪雨」ぐらいしかなく、印象度が劣るのも確か。菊池所長も「悩ましい問題です」と思案顔だ。 (堀江優美子)
(2008年12月25日14時35分 読売新聞)





であれば、全て漢字にしてしまえばいいのに、とも思います。神出鬼没豪雨とか・・・
でも、こうしますと、今度は宗教的表現だ、とかいわれそうです。
なるほど、言われるような案もありますね。
その延長で、豪雨ではなく、激雨とか爆雨とか、造語する方向に走る、というのもあるかもしれませんね。
省略して下痢雨にでもしたら・・・
>省略して下痢雨にでもしたら・・・
違う意味で使えないでしょうね・・・f(^^;
「ゲリラ豪雨」、この語から戦争をイメージする人がいるとは・・・・・。
小泉元首相なら、「人生色々、イメージも色々」とでも言うのでしょうか?
妄想癖もソコソコにして頂かないと、普通の会話にさえも気を使う日常になってしまいますね。
「ゲリラ」という言葉が元々軍事用語であるのは事実ですが、それをナーバスに扱うかどうか、ということなのでしょう。
気象庁発の言葉でない、というのが議論の一因なのかもしれませんね。
※記事と関係のないコメントはご遠慮下さい m(_"_)m